Also ich habe mal sicherheitshalber NEIN gesagt. Siehe:
Also ich habe mal sicherheitshalber NEIN gesagt. Siehe:
Ist auch besser so! Das Zeug enthält eine Menge Adware, soweit ich mich errinne. Wenn Du die Installation erneut startest, wähle wenn möglich "benutzerdefinierte Installation" (Custom Installation) und wähle die Zugaben ab. Welche es waren, weiß ich nicht, da ich jetzt nur noch Linux nutze ....
da ich jetzt nur noch Linux nutze ....
Wussten wir bisher gar nicht.
Naja viele Software kommt heute aus China wäre es denn hilfreicher, wenn der Firmenname auf Deutsch dort stehen würde?
Natürlich, denn es sagt etwas aus zur Firmenphilosophie. Z Zt gehen wir dieser Fa, soweit sie honorig sein sollte, am verlängerten Rücken vorbei.
Z Zt gehen wir dieser Fa, soweit sie honorig sein sollte, am verlängerten Rücken vorbei.
Nicht so ganz logisch. Wenn sie nicht "honorig" sein sollte, erst recht.
Format Factory hatte ich früher auch gerne benutzt, weil es umfangreich und einfach zu bedienen war. Doch dann wurde immer mehr Adware mit reingeschmuggelt und dann habe ich es irgendwann wieder deinstalliert.
Als ich vor ein paar Monaten eine neue Installation versuchen wollte, ließ der Windows Defender das nicht zu. Er blockt Format Factory sofort ab. Hab auch schon woanders im Net gelesen, dass er das wohl jetzt seit einiger Zeit macht.
Das beste ist, sich im Net nach einer oder mehreren Alternativen umzusehen.
WinFF wäre einen Versuch Wert: https://www.biggmatt.com/p/winff.html
WinFF habe ich immer verwendet zum umwandeln, es ist OpenSource und bringt keine Adware mit.
Falls ich irgendwo (= entsprechendes Forum) fragen soll, was die Chinesischen Schriftzeichen im Bild bedeuten, bitte einfach sagen.
Warum ?
Das wird der Hersteller sein, wer sonst ?
中国之声。 mit Google Translate z.B., also in diese Richtung geht es. Frage: Lässt sich der chinesische Schriftzug in die Zwischenablage kopieren?
Ich habe auf meinem Smartphone den Google Übersetzer.
https://play.google.com/store/apps/det…translate&hl=de
App starten, auf Kamera klicken und Smartphone auf den Schriftzug halten.
Bei Chinesisch scheint das allerdings nicht so einfach.
Vielleicht heißt das “ ein Sack Reis“ ?
Nö.
ein sack reis > 一袋米饭
Norbert, ich wollte damit ausdrücken was Jörg schrieb.
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!